Nessuna traduzione esatta trovata per "مقر المصلحة"

Traduci inglese arabo مقر المصلحة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Staff of the Irish Prison Service Headquarters by Grade and Gender
    تقسيم موظفي مقر مصلحة السجون حسب الرتبة ونوع الجنس
  • The consultations have been intense, and have included weekly and fortnightly thematic discussions by video link between New York Headquarters and stakeholders in Guinea-Bissau.
    وقد كانت تلك المشاورات مكثفة، وشملت مشاورات أسبوعية ومشاورات مواضيعية نصف شهرية عن طريق الفيديو بين مقر نيويورك وأصحاب المصلحة في غينيا - بيساو.
  • Establishing standard risk registers in missions and at Headquarters will provide stakeholders with risk management overviews at the activity, mission and organization levels.
    ومن شأن إنشاء سجلات موحدة تتناول المخاطر في البعثات والمقر أن يتيح لأصحاب المصلحة الاطّلاع على استعراضات عامة لإدارة للمخاطر على مستوى النشاط والبعثة والمنظمة.
  • ERP FACs functional advisory committees of the ERP project
    (مكتب المراقب المالي، شعبة الحسابات، شعبة تخطيط البرامج والميزانية، شعبة تمويل عمليات حفظ السلام، مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، إدارة الخدمة الميدانية، المكاتب الموجودة خارج المقر، الكيانات أصحاب المصلحة*)
  • As a result, COMESA convened a Stakeholders' Consultative Forum at its headquarters in Lusaka from 14 to 17 October 2002, inviting current and future beneficiaries of ACIS.
    ونتيجة لذلك عقدت السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي محفلاً استشارياً لأصحاب المصلحة في مقرها الرئيسي في لوساكا في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حيث دعت إليه الجهات التي تستفيد الآن والتي ستستفيد في المستقبل من نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
  • An additional Principal Officer (D-1) to lead the Middle East sub-team is essential to cover the significant political, managerial and financial responsibilities of the increasingly complex operations deployed in extremely challenging political and operational circumstances, requiring high-level political advice as well as frequent crisis management and extensive coordination with other stakeholders, both at Headquarters and with the diplomatic community.
    وتعد إضافة وظيفة موظف رئيسي (برتبة مد-1) لقيادة الفريق الفرعي للشرق الأوسط أمرا ضروريا لتغطية المسؤوليات السياسية والإدارية والمالية الهامة للعمليات التي تزداد تعقيدا المنتشرة في ظروف سياسية وتنفيذية صعبة للغاية، تتطلب مشورة سياسية رفيعة المستوى، فضلا عن إدارة الأزمات والتنسيق على نطاق واسع ومتكرر مع سائر أصحاب المصلحة، في المقر ومع أعضاء السلك الدبلوماسي على حد سواء.
  • The secretariat of the Panel, which comprised members of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Stimson Center, reviewed a wide range of documentation and interviewed members of the Standing Police Capacity and many stakeholders at United Nations Headquarters and in field missions where the Standing Police Capacity has deployed in its first year of operation.
    واستعرضت أمانة الفريق، التي تضم أفرادا من إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، ومركز ستيمسون، مجموعة كبيرة من الوثائق وأجرت مقابلات مع أفراد قدرة الشرطة الدائمة وكذلك مع العديد من أصحاب المصلحة في مقر الأمم المتحدة وفي البعثات الميدانية حيث نشرت القدرة في السنة الأولى من عملها.
  • In line with the Tribunal's completion strategy, the Registry (a) has stepped up all outreach activities, including capacity-building programmes for the Rwandan judiciary; (b) has put in place a joint archives strategy with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, United Nations Headquarters and the main stakeholders and has started its implementation; and (c) has continued to provide active support in the facilitation of trial-readiness of cases.
    وتمشياً مع استراتيجية الإنجاز التي وضعتها المحكمة، فإن قلم المحكمة: (أ) عزز جميع أنشطة تقديم المساعدة، بما في ذلك برامج بناء القدرات في الجهاز القضائي في رواندا؛ (ب) وضع استراتيجية محفوظات مشتركة مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومقر الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، وبدأ الآن بتنفيذها؛ (ج) واصل تقديم الدعم الإيجابي في تيسير تجهيز القضايا للمحاكمة.
  • In line with the completion strategy of the Tribunal, the Registry (a) has stepped up all outreach activities, including capacity-building programmes for the Rwandan judiciary; (b) has participated in the definition of priorities for the legacy of the Tribunal, in conjunction with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, United Nations Headquarters and the main stakeholders, and is now applying the goals defined in a tight work schedule; and (c) has continued to provide active support in the facilitation of the trial-readiness of cases.
    وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز التي وضعتها المحكمة، فإن قلم المحكمة: (أ) عجّل بجميع أنشطة تقديم المساعدة، بما فيها برامج بناء القدرات في الجهاز القضائي برواندا؛ و (ب) اشترك في تحديد الأولويات بالنسبة لتراث المحكمة، وذلك بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومقر الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الرئيسيين ويقوم الآن بوضع الأهداف المحددة في خطة عمل دقيقة؛ و (ج) واصل تقديم الدعم الإيجابي في تيسير تجهيز القضايا للمحاكمة.